Andrea Borges

Diplom-Dolmetscherin

An interpreter rarely works alone

Most events require at least two interpreters, and sometimes a team of three or more. 

Services:

  • Four main types of conference interpretation (simultaneous, consecutive, business and whispered interpretation)
  • Combined and special forms of interpreting (conference interpretation, TV interpretation)
  • Interpretation for various settings, such as press conferences, delegation trips, congresses, technical training programs, etc.
  • Coordination of suitable interpreter teams
  • Arrangement of interpretation equipment and technology
  • In-depth consulting on all aspects of multilingual communications and conference organization

How much does it cost?

Every event is different, so the costs of the required interpretation services also vary. Prices are calculated according to subject matter, complexity, length of time, language combinations and other factors. You are welcome to call or write to me to discuss the details and I’ll gladly provide you with a non-binding price quote based on your individual needs. 

By the way …

… advanced planning always pays off – and sometimes even helps keep costs down. Make me a part of your event planning as early as possible. 
Andrea Schanbacher

The interpreters’ network 

In most cases, interpreters work in teams of two, so over time I have built up an extended network of qualified colleagues in Germany and abroad. This means I can find the perfect fit for your event, depending on subject matter, related experience, language combinations and geographical proximity.